When you need to introduce someone or ask people to introduce each other, use the verb présenter. Now can you imagine how awkward it would be if you ask a group of French people to introduce themselves to each other when you’re using the French verb “introduire”? (clue: it would sound like you want them to have an orgy! Yikes!) Though introduire looks the same as introduce, they don’t mean the same thing. This is another one of those two-faced false friends. “Introduire” does not really mean “introduce” When speaking French, you have to be specific about what the person is good at or else it could be misinterpreted as you saying how he/ she is good in bed. Like when someone shows off his/her talent and you just blurt out, “wow, you’re good!” This does not translate well to French however. Don’t say “Il/elle est bon(ne)” or “ Tu es bon(ne)”.unless you know exactly what you’re doing (*wink*wink*)Įnglish speakers usually say “she’s good” or “you’re good” in a general, offhand way, without having to specify what the person is good at. Otherwise, you’d ruin your perfectly sensible tirade by suddenly including condoms in your conversation. When you need to talk about food preservatives, use the French word “conservateur” instead. Preservatif actually means condom in French. Sorry to rain on your parade, but while preservative and preservatif may sound alike, it’s one of those back-stabbing “false friends” or cognates. You use the French word preservatif because of course, what else could the word be? Imagine you’re sitting in a table with your French-speaking friends, and you’re giving a completely impassioned speech about organic food and the use of too much preservatives in food nowadays. Preservative is not preservatif in French Which is weird especially if you’re related. Similarly, when you say “il est trop chaud” to say someone is too hot in temperature, it could be taken to mean that you have the hots for that particular person. “Je suis chaud” has a sexual connotation that tells everyone you’re feeling horny (what?!). You probably mean you’re not feeling well and your temperature is hot. “Je suis chaud(e)” or” Il/elle est trop chaud(e) “ does not mean what you think it means. Funny can describe people, jokes and stories, things that happen, or anything that makes people laugh.1. It is not used to describe people (except for comic writers/actors). Comic is used especially to talk about writing and drama or things that are funny in a deliberate and theatrical way. Humorous is more about showing that you see the humour in a situation, than actually making people laugh out loud. a funny/humorous/comic party/game/evening.Hilarious extremely funny funny, amusing, humorous or comic? Amusing is the most general of these words because it includes the idea of being fun as well as making people laugh and can be used to describe events, activities and occasions: an amusing party/game/evening Many of the scenes in the book are richly comic.a humorous look at the world of fashion.Humorous funny and entertaining showing a sense of humour: Witty clever and amusing able to say or write clever and amusing things: funny that makes you laugh:Įntertaining that you enjoy watching, listening to, doing or experiencing: Synonyms funny funny amusing ▪ entertaining ▪ witty ▪ humorous ▪ comic ▪ hilarious These words all describe somebody/something that makes you laugh or smile.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |